Cu o suprafaţă puţin mai mică decât Oltenia şi o populaţie în jur de trei milioane de locuitori, Albania e una dintre cele mai sărace ţări europene dar, când vine vorba despre literatura ei, toată lumea ştie un nume: Ismail Kadare. Incomparabilul scriitor albanez e pe cât de tradus şi difuzat pe toate continentele, pe atât de prolific. În mai bine de o jumătate de secol a publicat vreo 70 de cărţi, romane şi povestiri în primul rând - multe dintre ele traduse şi la noi de Marius Dobrescu, dar şi volume de poezii, piese de teatru, eseuri. Faima lui internaţională, care-i dă în fiecare an o cotă bună la loteria nominalizaţilor pentru Premiul Nobel, vine parcă să contrazică afirmaţia că o limbă de circulaţie restrânsă e un handicap pentru vizibilitate. Născut în 1936 într-una din acele familii-clan tradiţionale din Girokastra, Ismail Kadare şi-a trăit adolescenţa, tinereţea şi maturitatea sub regimul celui mai dur şi longeviv dictator din lagărul comunist, Enver Hodja. Trimis la studii la Moscova, la fabrica de scriitori realişti-socialişti "Maxim Gorki", tânărul albanez a refuzat dogmele inculcate acolo, cu eroi pozitivi mânaţi de ura proletară de clasă, încredere în "viitorul luminos" etc. şi a scris despre adevărurile sale, drept care primele texte i-au fost interzise. A perseverat însă şi a avut noroc. Manuscrisul romanului "Generalul armatei moarte", căruia cenzura albaneză îi reproşase că n-a menţionat rolul Partidului Comunist în lupta antifascistă şi îl oprise de la publicare, a ajuns din întâmplare sub ochii unui francez entuziast şi în 1963 cartea a apărut în traducere franceză, a avut succes şi a fost publicată şi în alte limbi de circulaţie. Faptul că devenise cunoscut şi apreciat în Occident i-a asigurat o anumită protecţie în regimul poliţienesc. Mai mult, vanitosul Enver Hodja a vrut să profite de celebritatea scriitorului şi i-a acordat privilegii, în schimbul unor concesii (ce i se reproşează azi). Nu-i dădea însă voie să iasă din Albania, astfel încât Ismail Kadare a fost martor împreună cu ai săi la momentul când dictatorul a rupt relaţiile diplomatice cu URSS pentru a deveni aliatul Chinei, iar după moartea lui Mao în 1976 s-a desprins şi de China, proclamând Albania singurul stat socialist care nu s-a abătut de la ideologia leninist-stalinistă. Regimul lui Enver Hodja, tot mai autarhic şi absurd, a durat până la moartea dictatorului, în 1985, dar nici după aceea n-a fost mai bine, ceea ce l-a făcut pe Ismail Kadare să ceară în 1990 azil politic în Franţa şi de atunci îşi împarte viaţa între Paris şi Tirana. V-am spus toate astea fiindcă micul roman "Păpuşa" e autobiografic dar, ca toate romanele lui, are şi o valoare istorică, etnologică, sociologică adăugată. Albania secolului XX apare acum prin viaţa mamei, o femeie aparent naivă, imatură, rămasă pentru fiu un mister. Măritată la 17 ani, după tradiţia din Girokastra, prin tranzacţia a două clanuri, Păpuşa e adusă în casa veche de 300 de ani a familiei Kadare, iar neînţelegerile cu soacra conservatoare sunt povestite cu umor de Smail, care se detaşează de familie, pentru a-şi urmări propriul destin: studiile la Moscova, căsătoria cu Helena, boema artistică a anilor '70 cu ideile lor despre arta adevărată, curajul de a milita pentru alegeri libere, exilul la Paris şi ieşirea din comunism a albanezilor în 1991, urmată de anarhie. Totul e pus în povestire de originalul scriitor care lărgeşte expunerea de sine spre Albania şi spre universal, adică spre ceva ce ne priveşte pe toţi.
Selecţia "Formula AS"
* Ismail Kadare, "Păpuşa. Portretul mamei", roman, traducere de Marius Dobrescu, Editura Humanitas (tel. 021/311.23.30), colecţia "Raftul Denisei", 130 p.
Cu o suprafaţă puţin mai mică decât Oltenia şi o populaţie în jur de trei milioane de locuitori, Albania e una dintre cele mai sărace ţări europene dar, când vine vorba despre literatura ei, toată lumea ştie un nume: Ismail Kadare. Incomparabilul scriitor albanez e pe cât de tradus şi difuzat pe toate continentele, pe atât de prolific. În mai bine de o jumătate de secol a publicat vreo 70 de cărţi, romane şi povestiri în primul rând - multe dintre ele traduse şi la noi de Marius Dobrescu, dar şi volume de poezii, piese de teatru, eseuri. Faima lui internaţională, care-i dă în fiecare an o cotă bună la loteria nominalizaţilor pentru Premiul Nobel, vine parcă să contrazică afirmaţia că o limbă de circulaţie restrânsă e un handicap pentru vizibilitate. Născut în 1936 într-una din acele familii-clan tradiţionale din Girokastra, Ismail Kadare şi-a trăit adolescenţa, tinereţea şi maturitatea sub regimul celui mai dur şi longeviv dictator din lagărul comunist, Enver Hodja. Trimis la studii la Moscova, la fabrica de scriitori realişti-socialişti "Maxim Gorki", tânărul albanez a refuzat dogmele inculcate acolo, cu eroi pozitivi mânaţi de ura proletară de clasă, încredere în "viitorul luminos" etc. şi a scris despre adevărurile sale, drept care primele texte i-au fost interzise. A perseverat însă şi a avut noroc. Manuscrisul romanului "Generalul armatei moarte", căruia cenzura albaneză îi reproşase că n-a menţionat rolul Partidului Comunist în lupta antifascistă şi îl oprise de la publicare, a ajuns din întâmplare sub ochii unui francez entuziast şi în 1963 cartea a apărut în traducere franceză, a avut succes şi a fost publicată şi în alte limbi de circulaţie. Faptul că devenise cunoscut şi apreciat în Occident i-a asigurat o anumită protecţie în regimul poliţienesc. Mai mult, vanitosul Enver Hodja a vrut să profite de celebritatea scriitorului şi i-a acordat privilegii, în schimbul unor concesii (ce i se reproşează azi). Nu-i dădea însă voie să iasă din Albania, astfel încât Ismail Kadare a fost martor împreună cu ai săi la momentul când dictatorul a rupt relaţiile diplomatice cu URSS pentru a deveni aliatul Chinei, iar după moartea lui Mao în 1976 s-a desprins şi de China, proclamând Albania singurul stat socialist care nu s-a abătut de la ideologia leninist-stalinistă. Regimul lui Enver Hodja, tot mai autarhic şi absurd, a durat până la moartea dictatorului, în 1985, dar nici după aceea n-a fost mai bine, ceea ce l-a făcut pe Ismail Kadare să ceară în 1990 azil politic în Franţa şi de atunci îşi împarte viaţa între Paris şi Tirana. V-am spus toate astea fiindcă micul roman "Păpuşa" e autobiografic dar, ca toate romanele lui, are şi o valoare istorică, etnologică, sociologică adăugată. Albania secolului XX apare acum prin viaţa mamei, o femeie aparent naivă, imatură, rămasă pentru fiu un mister. Măritată la 17 ani, după tradiţia din Girokastra, prin tranzacţia a două clanuri, Păpuşa e adusă în casa veche de 300 de ani a familiei Kadare, iar neînţelegerile cu soacra conservatoare sunt povestite cu umor de Smail, care se detaşează de familie, pentru a-şi urmări propriul destin: studiile la Moscova, căsătoria cu Helena, boema artistică a anilor '70 cu ideile lor despre arta adevărată, curajul de a milita pentru alegeri libere, exilul la Paris şi ieşirea din comunism a albanezilor în 1991, urmată de anarhie. Totul e pus în povestire de originalul scriitor care lărgeşte expunerea de sine spre Albania şi spre universal, adică spre ceva ce ne priveşte pe toţi.
Cu o suprafaţă puţin mai mică decât Oltenia şi o populaţie în jur de trei milioane de locuitori, Albania e una dintre cele mai sărace ţări europene dar, când vine vorba despre literatura ei, toată lumea ştie un nume: Ismail Kadare. Incomparabilul scriitor albanez e pe cât de tradus şi difuzat pe toate continentele, pe atât de prolific. În mai bine de o jumătate de secol a publicat vreo 70 de cărţi, romane şi povestiri în primul rând - multe dintre ele traduse şi la noi de Marius Dobrescu, dar şi volume de poezii, piese de teatru, eseuri. Faima lui internaţională, care-i dă în fiecare an o cotă bună la loteria nominalizaţilor pentru Premiul Nobel, vine parcă să contrazică afirmaţia că o limbă de circulaţie restrânsă e un handicap pentru vizibilitate. Născut în 1936 într-una din acele familii-clan tradiţionale din Girokastra, Ismail Kadare şi-a trăit adolescenţa, tinereţea şi maturitatea sub regimul celui mai dur şi longeviv dictator din lagărul comunist, Enver Hodja. Trimis la studii la Moscova, la fabrica de scriitori realişti-socialişti "Maxim Gorki", tânărul albanez a refuzat dogmele inculcate acolo, cu eroi pozitivi mânaţi de ura proletară de clasă, încredere în "viitorul luminos" etc. şi a scris despre adevărurile sale, drept care primele texte i-au fost interzise. A perseverat însă şi a avut noroc. Manuscrisul romanului "Generalul armatei moarte", căruia cenzura albaneză îi reproşase că n-a menţionat rolul Partidului Comunist în lupta antifascistă şi îl oprise de la publicare, a ajuns din întâmplare sub ochii unui francez entuziast şi în 1963 cartea a apărut în traducere franceză, a avut succes şi a fost publicată şi în alte limbi de circulaţie. Faptul că devenise cunoscut şi apreciat în Occident i-a asigurat o anumită protecţie în regimul poliţienesc. Mai mult, vanitosul Enver Hodja a vrut să profite de celebritatea scriitorului şi i-a acordat privilegii, în schimbul unor concesii (ce i se reproşează azi). Nu-i dădea însă voie să iasă din Albania, astfel încât Ismail Kadare a fost martor împreună cu ai săi la momentul când dictatorul a rupt relaţiile diplomatice cu URSS pentru a deveni aliatul Chinei, iar după moartea lui Mao în 1976 s-a desprins şi de China, proclamând Albania singurul stat socialist care nu s-a abătut de la ideologia leninist-stalinistă. Regimul lui Enver Hodja, tot mai autarhic şi absurd, a durat până la moartea dictatorului, în 1985, dar nici după aceea n-a fost mai bine, ceea ce l-a făcut pe Ismail Kadare să ceară în 1990 azil politic în Franţa şi de atunci îşi împarte viaţa între Paris şi Tirana. V-am spus toate astea fiindcă micul roman "Păpuşa" e autobiografic dar, ca toate romanele lui, are şi o valoare istorică, etnologică, sociologică adăugată. Albania secolului XX apare acum prin viaţa mamei, o femeie aparent naivă, imatură, rămasă pentru fiu un mister. Măritată la 17 ani, după tradiţia din Girokastra, prin tranzacţia a două clanuri, Păpuşa e adusă în casa veche de 300 de ani a familiei Kadare, iar neînţelegerile cu soacra conservatoare sunt povestite cu umor de Smail, care se detaşează de familie, pentru a-şi urmări propriul destin: studiile la Moscova, căsătoria cu Helena, boema artistică a anilor '70 cu ideile lor despre arta adevărată, curajul de a milita pentru alegeri libere, exilul la Paris şi ieşirea din comunism a albanezilor în 1991, urmată de anarhie. Totul e pus în povestire de originalul scriitor care lărgeşte expunerea de sine spre Albania şi spre universal, adică spre ceva ce ne priveşte pe toţi.
Alte articole din acest numar
- Poveşti de dragoste - Pomucul de dor
- IRINA NEACŞU - "Am lăsat Bucureştiul pentru că aveam nevoie de o schimbare"
- DANIEL SANDU - "Atunci când îţi place ceea ce faci apare şi scânteia aia care în final face diferenţa"