O privesc din stradă prin geamul vitrinei Librăriei "Mihai Eminescu" din Bucureşti, cum atinge uşor, ca într-o mângâiere, copertele cărţilor. Pe unele din ele le ia din raft şi le deschide încetişor, ca şi cum s-ar aştepta să cadă dintre file ceva preţios. Vor fi tovarăşii săi, în America, până la o nouă revenire "acasă". Sanda Golopenţia a emigrat în 1980 peste Ocean şi, împreună cu soţul ei, Constantin Eretescu - prozator, folclorist, etnolog şi antropolog, s-au stabilit în Providence, Rhode Island, unde au predat la Universitatea Brown, una dintre cele mai prestigioase din Statele Unite (membră a foarte selectei "Ivy League"). Cele două mari personalităţi culturale ale României şi ale diasporei au fost, între timp, asociaţi şi cu alte instituţii de învăţământ, au făcut cercetare, au redactat împreună ediţia americană a revistei exilului românesc "Lupta", au scris şi au publicat numeroase articole, studii, cărţi, inclusiv în România, unde au revenit periodic după 1990.
Păpădii în iarbă
- Doamnă Sanda Golopenţia, aş vrea să începem interviul nostru prin a vă ruga să ne evocaţi o amintire luminoasă din anii copilăriei dvs., petrecută în România.
- Sunt în parcul din dreptul statuii Eroilor Sanitari, vizavi de Operă, între fostul Bulevard al Ardealului şi Dâmboviţa -- locuiam pe atunci în apropiere, pe strada Dr. Lister, la nr. 7. Mama mă adusese în parc, aveam ani puţini, era primăvară spre vară, început de mai, cred, lumină şi soare, cu iarba plină de păpădii şi albine. Am descris clipa într-una din cărţile mele, Cartea plecării.
- Nu v-aţi trăit toată copilăria în lumină şi fără griji. Au urmat ani întunecaţi, în care tatăl dvs., eminentul sociolog Anton Golopenţia, a fost arestat, anchetat, torturat, şi apoi omorât în închisorile comuniste. Cum vă amintiţi acea perioadă?
- Multă vreme nu mi-am dat seama de ce lipsea tata de acasă. El a fost anchetat în calitate de martor în stare de arest în procesul Lucreţiu Pătrăşcanu, ca director al Institutului de Statistică, după fuga din ţară a fostului director, Sabin Manuilă. Şi, ulterior, a fost supus unui regim de exterminare, pentru un text scris în 1949, intitulat "Proiect de debolşevizare a României", pe care l-a declarat singur anchetatorilor. A murit în detenţie, nejudecat şi necondamnat, după 18 luni. Nouă, copiilor (mie şi fratelui meu mai mic, Dan), ni se spunea că tata este bolnav şi internat în spital, la Timişoara. Când au fost făcuţi pionieri colegii mei, iar eu, nu, am înţeles că ceva se întâmplă cu familia noastră. Un moment pe care nu-l uit: într-o zi de septembrie a anului 1951, s-a hotărât că eu voi dormi în pat cu mama, pentru ca fratele meu să treacă în patul meu: crescuse şi nu mai încăpea în patul lui. S-a făcut mutarea, eu însă nu înţelegeam: dacă eu dormeam cu mama, tata unde urma să doarmă, când se va întoarce de la spital? Şi am început să plâng. În ziua aceea am plâns mocnit până seara. A doua zi dimineaţă, un necunoscut a venit la uşă şi ne-a spus că tata a murit, că se află la morgă, dar că mama trebuie să meargă repede, dacă vrea să-l vadă. Mama s-a îmbrăcat şi a plecat. L-a găsit, l-a identificat, pentru că nu se ştia cine este, a fost întrebată cum de ştie că e acolo. S-a dus să cumpere sicriu, ca să-l ia şi să-l înmormânteze, dar când s-a întors, trupul tatălui meu dispăruse, şi nimeni n-a ştiut să-i spună cine l-a ridicat şi unde l-a dus. Abia prin 1961, părintele Totolici din satul Jilava ne-a trimis vorbă că tata e înmormântat în cimitirul din sat. Eu tocmai absolvisem facultatea. M-am dus, bineînţeles, imediat acolo. Am găsit, între bălării înalte, tije din fier pe care erau scrise, cu vopsea neagră pe un fond mai deschis, nişte numere. Preotul îşi notase într-un caiet numele care corespundeau numerelor. Aşa am putut identifica locul în care era înmormântat tatăl meu. Abia în 1968 am putut cumpăra locul şi pune o cruce. Înainte de asta, fuseserăm chemaţi la Comitetul Central al PCR mama, fratele meu şi cu mine, împreună cu fratele mezin al tatei, pentru a fi anunţaţi că Anton Golopenţia e reabilitat, că fusese reţinut pe nedrept, ca urmare a unor erori judiciare. Am întrebat atunci cine e răspunzător pentru arestarea şi moartea tatălui meu. Mi s-a spus că nu există răspuns la întrebarea mea, că lucruri de acest fel se întâmplă. Singurul lucru pe care l-a cerut atunci mama a fost să se publice opera lui Anton Golopenţia, ceea ce nu s-a întâmplat. Primul volum Anton Golopenţia, din seria de zece volume postume, de editarea căreia m-am ocupat, a apărut abia după 1989. În 1978, mama a murit, exprimându-şi dorinţa de a fi înmormântată alături de tata, în cimitirul de la Jilava. Ceea ce s-a întâmplat.
Mama citeşte poveşti
- Când s-a născut fascinaţia pentru puterea cuvântului şi dragostea pentru limba română a lingvistei de talie internaţională care aţi devenit?
- Mamei, Ştefania Cristescu-Golopenţia, i se datorează fascinaţia pentru cuvânt, pentru puterea lui de a construi relaţiile dintre oameni. Mama a fost profesoară de limba şi literatura română, având o evoluţie inversă, tipică în acei ani, în sensul că a fost constrânsă, în urma arestării tatălui meu, să predea de la şcoli superioare, cum fusese Institutul Pedagogic, la şcoli elementare din ce în ce mai mici. Avea o mare dragoste pentru literatură. Cum nu aveam radio, şi nici televizor, momentele noastre de sărbătoare sau divertisment erau când mama ne citea fie poveşti, fie versuri, fie proze scurte, care se potriveau cu vârsta noastră. Emoţia pe care o transmitea textul sporea, datorită intonaţiei, pauzelor, felului în care mama punea în evidenţă cuvântul. N-am mai avut ocazia să ascult pe cineva care să citească asemenea ei. De copil, am devenit atentă la felul în care vorbesc oamenii. Bunica din partea tatălui, care provenea dintr-o familie de cehi germanizaţi emigraţi în Banat, a trăit la Timişoara şi la Bozovici şi vorbea în grai bănăţean. Am petrecut, în timpul războiului, un an în refugiu la Bozovici, la ea, mama rămânând în Bucureşti, cu fratele meu abia născut, iar tata fiind plecat pentru anchete demografice la românii de la est de Bug. Bunica folosea cuvinte pe care nu le ştiam, cum ar fi şcătulă pentru "cutie", sau hă pentru "uite". Descopeream diversitatea lingvistică. La Facultatea de Filologie, unde am intrat în 1956, m-am specializat în lingvistică, sub îndrumarea profesorilor Alexandru Rosetti, Iorgu Iordan şi Ion Coteanu. Am mers pe teren prima dată, pe când eram în anul al treilea, în vacanţa de vară, la Peşteana-Jiu şi Novaci, în Oltenia, împreună cu Mihai Pop, care tocmai preluase cursul de folclor, şi cu alţi doi studenţi. Înregistram noaptea, lucram cu lăutarii din zonă, care nu erau liberi decât atunci. În timp ce se înregistra, eu transcriam fonetic textele cântecelor. Terenul m-a fascinat. Înainte de asta, însă, cercul de lingvistică la care activam sub îndrumarea profesorului Alexandru Rosetti a făcut o excursie în Maramureş.Atunci am văzut pentru prima dată Maramureşul, care mi-a rămas în minte şi în inimă ca un loc extraordinar. Am ajuns de Paşti, într-o primăvară. Bisericile de lemn, cu turle înguste, erau înconjurate de ţărani în port, veniţi să sfinţească ouăle şi pasca. Era o Românie pe care nu o ştiam, satele maramureşene fiind mai accentuat tradiţionale decât Bozoviciul sau Naipu (în judeţul Giurgiu), un sat nu departe de Bucureşti, în care ajunseserăm şi noi în evacuare, în timpul războiului, cu lăzile de documente ale Institutului de Statistică, unde lucra atunci tata. După aceea, am mai făcut cercetări în Banat şi Maramureş, culegând poveşti cu Ovidiu Bîrlea, mai târziu, am revenit sistematic în satul Breb, în echipa "Valea Cosăului", creată de Mihai Pop, care era originar din Maramureş. Eu lucram de acum la Institutul de Cercetări Fonetice şi Dialectale, cercetările de teren îmi permiteau să înţeleg instituţiile lingvistice ale unei comunităţi tradiţionale, subiect de studiu de care nu m-am mai despărţit de atunci.
- La fel cum părinţii dvs. s-au întâlnit prin intermediul cercetărilor monografice făcute de Dimitrie Gusti, la rândul dvs., v-aţi format, împreună cu viitorul partener de viaţă, pe atunci colegul de la Facultatea de Litere, Constantin Eretescu, sub oblăduirea unui alt mare cercetător şi continuator al Şcolii lui Gusti, profesorul şi folcloristul Mihai Pop. Ce v-a unit pentru viaţă?
- E adevărat că Ştefania Cristescu şi Anton Golopenţia s-au cunoscut cu prilejul campaniei monografice de la Cornova, la care participa, de altfel, şi Mihai Pop. Ca vechi monografişti, Ştefania Cristescu şi Mihai Pop se cunoşteau bine pe atunci, tata era însă novice, Cornova fiind prima campanie monografică la care lua parte. Pe Constantin Eretescu l-am cunoscut la Facultatea de Filologie, pe când eram în anul al treilea. El fusese eliminat din motive politice, când era în ultimul an, al patrulea, de la Facultatea de Filosofie. Şi, după un număr de luni şi de petiţii, primise aprobarea să se înscrie la Facultatea de Filologie, în anul III, dând examenele de diferenţă care se impuneau. Am devenit astfel colegi de grupă. Primul motiv care a determinat orientarea interesului meu către Constantin Eretescu a fost că şi el era, într-un fel, marginalizat. Era relativ izolat, după ceea ce i se întâmplase - fusese nevoit să se întreţină lucrând, între altele, ca hamal în Gara de Nord. Trecuse printr-o experienţă dură şi mi s-a părut că trebuie să aibă un aliat. După aceea ne-am cunoscut mai bine, am hotărât să ne căsătorim la sfârşitul studiilor universitare şi am traversat viaţa împreună. Am avut perioade în care am fost departe unul de altul, eu am fost plecată cu burse în Franţa şi în Statele Unite, apoi a fost el, cu o bursă, în America. Directorii institutelor la care lucram, Alexandru Rosetti, în cazul meu, şi folcloristul Mihai Pop, în cazul lui Constantin Eretescu, s-au preocupat să ne găsească posibilităţi de a studia în străinătate şi, când ele s-au oferit, fiecare dintre noi a acceptat ca celălalt să plece şi să se bucure de prilejul care se ivea. Admir la Constantin Eretescu faptul că nu se predă în faţa greutăţilor. Şi îmi place curiozitatea lui, care merge în toate direcţiile, la fel de activă (dacă nu chiar mai activă acum), ca atunci când l-am cunoscut.
- Care e cel mai important lucru pe care l-aţi învăţat mergând pe teren în satele româneşti? Vă întreb pentru că tot în această tradiţie se desfăşoară şi documentările noastre pentru reportajele care fac substanţa revistei "Formula AS" şi care ne încarcă şi pe noi sufleteşte foarte mult.
- Despre cercetările mele de atunci şi mai ales despre oamenii descoperiţi în satul Breb, din Maramureş, care-şi menţinuseră modul de viaţă în condiţii nu uşoare aş vrea să scriu într-o carte viitoare. Pentru mine, terenul a fost şi o şcoală a supravieţuirii în România de atunci. Descopeream, uimită, că în satele acelea, de multe ori, se trăia o viaţă frumoasă. Eu veneam de la oraş unde, chiar dacă institutele de cercetare în care lucram, sau Biblioteca Academiei unde mergeam des, îmi ofereau bucuria studiului şi a lecturilor, erau şi multe momente întunecate, viaţa era tensionată, cu lipsuri, cu şedinţe şi condici de prezenţă. Dar când ajungeam în sat, mă linişteam şi mai ales învăţam că, de fiecare dată, oricât de greu ar fi, există soluţii. Oamenii le găseau fiind senini, inventivi, nu încrâncenaţi. Terenul mi-a arătat că, oricât ţi-ar fi de greu, trebuie să fii cu mintea deschisă, pentru că întotdeauna există ceva de făcut, şi niciodată situaţia nu e atât de disperată încât să nu poţi întreprinde nimic. Pe un alt plan, asta cred, de altfel, că a făcut şi tatăl meu, atunci când scria nişte declaraţii atât de ample în închisoare, în cursul anchetelor. Era ca şi cum ar fi aruncat sticle cu mesaje în mare, făcând singurul lucru care rămăsese de făcut. Spera că ele vor ajunge să fie citite cândva şi ne vor ajuta să înţelegem mai bine ce s-a întâmplat. A povestit în declaraţiile luate în anchetă despre Dimitrie Gusti, despre cercetările de la Institutul de Statistică. Lucruri care, evident, nu îi interesau pe anchetatori sau pe consultanţii sovietici care-i dirijau; le-a scris ca să ne rămână nouă, sperând ca în anul 2000, pe care el îl anticipase că va fi al debolşevizării, să se găsească cineva care să le citească.
Traista şi băţul - Mica Românie din America
- Ajungând la momentul plecării dvs. definitive în Statele Unite ale Americii, aş vrea să vă întreb cum a fost ca, deodată, să vedeţi România de pe celălalt mal al Oceanului?
- Momentul plecării a fost pentru mine unul în care m-am simţit ca Robinson Crusoe (un personaj care m-a interesat mult în copilărie). Nedorind plecarea, am pregătit-o foarte minuţios, alcătuind un fel de "cocon" de Românie în jurul nostru. Pentru asta, am expediat în Statele Unite, prin prieteni şi cunoştinţe, înainte de a pleca, multe cărţi! Şi am luat în cele două geamantane la care aveam dreptul, obiecte simbolice. Obiecte-talisman, care să ne permită să amenajăm spaţii şi momente cunoscute acolo, departe. Când am ajuns în America, aveam blide şi ulcioare, furci de lemn crestate, pe care le cărasem pe umăr până la Direcţia de Patrimoniu de la Casa Scânteii, ca să se pună pe ele ştampilele necesare la vamă. La început, am locuit într-o singură cameră, cu sacii cu cărţi şi lucruri din România în jur. După ce am fost angajată la Brown University, ca profesor de limbă, literatură şi cultură franceză, am luat cu chirie un apartament cu două camere în Providence, Rhode Island, şi am dus acolo, de la Ithaca, N.Y., unde locuisem la fratele meu, un camion cu cărţi şi lucruri româneşti. Le-am găsit locul în apartament şi am făcut din ele o mică Românie în jur. Dar până atunci am trăit cu o invizibilă traistă pe umăr, de aceea, când am publicat Cartea plecării, am puspe coperta ei însemnul dintotdeauna al emigrantului - traista şi băţul. Apoi au apărut, treptat, deschideri: Academia Româno-Americană, revista "Lupta" a emigraţiei române la care colaboram, emisiunile pe care le făceam la "Europa liberă" sau "Vocea Americii". Am creat şi o editură, "Hiatus", la Providence, în care voiam să public carte românească, şi în 1984 am început cu o carte a mamei, Descântece din Cornova, Basarabia, după aceea am mai publicat romanul Noaptea, al soţului meu, Constantin Eretescu, şi o carte a mea de proze scurte, Mitul pagubei. Pentru că despre România nu se vorbea în mediul universitar, am organizat un congres al Academiei Româno-Americane la Brown University, unde predam, obţinând pentru aceasta sprijin financiar de la decanul universităţii. Am propus cu acest prilej Universităţii Brown să-i acorde dramaturgului francez de origine română, Eugène Ionesco, titlul de "Doctor Honoris Causa", ceea ce s-a întâmplat. După 1989, atenţia noastră s-a concentrat asupra României, şi nu asupra exilului ca atare, care devenea o formă marginală de manifestare, în condiţiile dispariţiei regimului comunist.
- Cum este să vă duceţi viaţa pe două continente? Veniţi destul de des în România, dar continuaţi să locuiţi şi să lucraţi la Providence, Rhode Island.
- Lucrez acolo cu privirea aţintită încoace. Acum, cu internetul, lucrul a devenit relativ uşor. Te poţi uita la ce se întâmplă în România, poţi citi ziare româneşti online (chiar şi "Formula AS", o revistă vie, creată de fosta mea colegă de facultate, Sânziana Pop), te poţi uita pe site-urile editurilor, ca să afli ce noutăţi au mai apărut. În felul acesta, sunt "conectată" şi îmi organizez mai bine lucrul la cărţile pe care le public în România. Pregătesc acum pentru tipar un Îndreptar pentru tineret, scris de Anton Golopenţia în 1934, pe când era bursier Rockefeller în Germania, precum şi - împreună cu colegi de la Muzeul Ţăranului Român - un volum conţinând texte scrise în 1937-1938 de tinerii din Echipele Regale Studenţeşti, conduse şi îndrumate de Dimitrie Gusti, care au îmbinat cercetarea cu acţiunea, într-un număr de sate româneşti.
- Ce vă ţine în formă, cum de aveţi atâta energie să lucraţi, ce faceţi atunci când potenţialul scade dramatic?
- Când lucrul lâncezeşte, mă remontez citind literatură total străină de ceea ce lucrez în momentul respectiv. Pentru mine, cărţile sunt o prezenţă necesară şi înalt-ajutătoare.Dar am învăţat, în timp, să mă restrâng în ceea ce priveşte cumpărarea lor, pentru că lăcomia mea în această direcţie a fost prea mare: suntem, în casa noastră din Providence, invadaţi la propriu de cărţi, ca în piesele lui Ionesco, în care spaţiul se restrânge sufocant, năpădit de trecut. Chiar dacă am redus, în casa în care trăim, tot ceea ce este obiect (dar nu carte) la minimul necesar -- de la haine, la veselă sau mobilă --, nu pot încă renunţa la cărţi. Până de curând, am avut studenţi în doctorat, o sursă de împrospătare, dar în anii din urmă, am început să-mi dirijez energia către scris şi editare. Acum primesc vizite de la foşti studenţi, care trăiesc în Australia, în Canada, ori te miri pe unde în America. Ei vin să-mi împărtăşească experienţele lor, iar asta e, din nou, un tonic extraordinar. Lucrez destul de mult, când scriu; când editez, o muncă mai migăloasă, după trei-patru ore trebuie să mă opresc şi să mă răsplătesc într-un fel. Merg la o plimbare, ori la teatru, citesc o carte care mă înnoieşte, ori ies în grădina noastră semi-sălbatică, bucurându-mă de viaţa care pulsează în ea, de la acrobaţiile veveriţelor (americane, desigur) prin copaci, la vizitele (festive) ale iepurilor, care fac tumbe prin iarbă. Dar revenirea în România este pentru amândoi - şi pentru mine, şi pentru soţul meu - lucrul care ne dă putere cu adevărat.
(Cu mulţumiri d-lui prof. univ. dr. Ion Bogdan Lefter, în a cărei "Cafenea critică" am întâlnit-o, la începutul acestei veri, pe dna Sanda Golopenţia)