Am citit că, dintre cărţile străine traduse anul trecut la noi, "Laur" a fost pe locul I în aprecierea criticilor şi cititorilor avizaţi. Asta după ce, la apariţia sa în original, primise cele mai importante premii literare din Rusia, atinsese acolo un record de vânzări şi fusese numit "o capodoperă a literaturii ruse actuale". Nu mă miră că în spaţiul spiritual rusesc continuă să apară capodopere artistice iar recunoaşterea valorii lor pe plan mondial n-are nici o legătură cu politica de la Kremlin. (Antipatiile istorice n-au cum să umbrească realizările unor talente excepţionale, fie că vorbim de literatură, muzică, balet, cinematografie, teatru sau arte plastice). În romanul lui Vodolazkin, "eterna şi fascinanta" Rusie e întruchipată de personajul central, a cărui existenţă din sec. XV e urmărită pe tot parcursul ei. Una din ideile cărţii, enunţată chiar de la început, e că o viaţă omenească se alcătuieşte din bucăţi care au prea puţin în comun, de parcă ar fi fost trăite de oameni diferiţi. Cele patru capitole corespund unor trepte ale devenirii (cunoaştere, renunţare, drum, linişte) prin care sunt puse la încercare fiinţa şi sufletul printre ispite, obstacole, primejdii şi suferinţe. Fiecare din cele patru părţi cuprinde câte o etapă din viaţa eroului rătăcitor în căutarea împăcării cu sine şi cu Dumnezeu, o asceză pe parcursul căreia, ajuns la câte o limită a suportabilului, se reinventează sub alt nume şi în altă ipostază. Prima parte e cea a copilăriei orfanului Arseni, crescut într-un bordei izolat, de bunicul-vraci Hristofor, cel care-i lasă moştenire taina lecuirilor şi înţelepciunea sa, scrise pe gramote (fâşii de scoarţă de mesteacăn), căci "cuvântul scris pune în ordine lumea. Îi opreşte instabilitatea. Nu îngăduie înţelesurilor să se macine". După moartea bunicului, Arseni, ajuns el însuşi vindecător, n-o poate salva de ciumă pe Ustina, femeia pe care soarta i-o aduce ca unică dragoste şi pe care moartea i-o smulge, împreună cu pruncul lor. În dorinţa de a perpetua sufletul Ustinei, Arseni devine Ustin - nebun întru Hristos, un rătăcitor ce vrea să-şi ispăşească păcatul prin iubire de semeni, umilinţă şi suferinţă, pentru a obţine iertarea divină şi a se putea alătura sufletului iubitei, în eternitate. Adoptând viaţa unui sfânt, care cu cât se jertfeşte pentru ceilalţi, cu atât îşi sporeşte harul şi credinţa, Ustin devine Ambrozie şi pleacă în pelerinaj spre Ierusalim, obârşia credinţei sale. În ultima parte, în ipostaza pustnicului Laur, capabil de miracole prin puterea spiritului ("Pe apă poate merge numai cel care nu se teme că se îneacă"), el cunoaşte împăcarea gândului cu simţirea, a spiritului cu natura în care trupul muritor se reintegrează, continuând miracolul vieţii. Laur-Ambrozie-Ustin-Arseni sunt tot atâtea feţe atemporale ale Rusiei pravoslavnice, iar parcursul fragmentat al personajului lasă loc multor interpretări. E, evident, un drum iniţiatic spre cunoaştere de sine, împăcare şi mântuire, dar şi o aventură spectaculoasă prin lumea concretă, primejdioasă şi crudă, la capătul căreia viaţa îi pare "un mozaic ce se desface în bucăţi". Ceea ce leagă fragmentele cărţii e aspiraţia spre Acela ce le poate vedea de sus: "El le adună cu privirea sa". Posedat de o credinţă mai puternică decât slăbiciunile cărnii şi ale raţiunii, eroul medieval al lui Vodolazkin e răscolitor, fiindcă în alcătuirea fiinţei lui de cuvinte şi a isprăvilor sale picareşti nu e nimic popesc-dogmatic. Stratificate într-un text de uimitoare măiestrie compoziţională şi stilistică, marile teme ale literaturii ruse, de la Dostoievski şi Tolstoi, la Gogol şi Cehov, renasc într-o formă postmodernă în care poezia, alegoria, povestea filosofică, romanul de formare, de dragoste, de aventuri, se intersectează polisemantic. Evgheni Vodolazkin e specialist în istorie şi literatură rusă veche. "Laur", subintitulat "roman neistoric", deşi îşi plasează acţiunea în Evul Mediu, aliază arhaisme cu limbaj modern, amestecă uneori timpurile cu trimiteri spre vremurile noastre şi insinuează gândirea profană în cultura mânăstirească. (Apreciem cu atât mai mult traducerea Adrianei Liciu, cu cât ne dăm seama cât de dificilă a fost echivalarea şi câtă documentare a presupus. Rezultatul e admirabil şi merită cu siguranţă un premiu, pe lângă recunoştinţa cititorilor români.) Ieşit din sinteza înaintaşilor, Vodolazkin reuşeşte să transmită firesc emoţie, intensitate, atmosferă, profunzime de idei, în scene de o frumuseţe înfiorată, cum numai ruşii pot imagina.
Selecţia "Formula AS"
* Evgheni Vodolazkin, "Laur", traducere şi note de Adriana Liciu, Editura Humanitas (tel. 0372/74.33.82), colecţia "Raftul Denisei", 326 p.
Am citit că, dintre cărţile străine traduse anul trecut la noi, "Laur" a fost pe locul I în aprecierea criticilor şi cititorilor avizaţi. Asta după ce, la apariţia sa în original, primise cele mai importante premii literare din Rusia, atinsese acolo un record de vânzări şi fusese numit "o capodoperă a literaturii ruse actuale". Nu mă miră că în spaţiul spiritual rusesc continuă să apară capodopere artistice iar recunoaşterea valorii lor pe plan mondial n-are nici o legătură cu politica de la Kremlin. (Antipatiile istorice n-au cum să umbrească realizările unor talente excepţionale, fie că vorbim de literatură, muzică, balet, cinematografie, teatru sau arte plastice). În romanul lui Vodolazkin, "eterna şi fascinanta" Rusie e întruchipată de personajul central, a cărui existenţă din sec. XV e urmărită pe tot parcursul ei. Una din ideile cărţii, enunţată chiar de la început, e că o viaţă omenească se alcătuieşte din bucăţi care au prea puţin în comun, de parcă ar fi fost trăite de oameni diferiţi. Cele patru capitole corespund unor trepte ale devenirii (cunoaştere, renunţare, drum, linişte) prin care sunt puse la încercare fiinţa şi sufletul printre ispite, obstacole, primejdii şi suferinţe. Fiecare din cele patru părţi cuprinde câte o etapă din viaţa eroului rătăcitor în căutarea împăcării cu sine şi cu Dumnezeu, o asceză pe parcursul căreia, ajuns la câte o limită a suportabilului, se reinventează sub alt nume şi în altă ipostază. Prima parte e cea a copilăriei orfanului Arseni, crescut într-un bordei izolat, de bunicul-vraci Hristofor, cel care-i lasă moştenire taina lecuirilor şi înţelepciunea sa, scrise pe gramote (fâşii de scoarţă de mesteacăn), căci "cuvântul scris pune în ordine lumea. Îi opreşte instabilitatea. Nu îngăduie înţelesurilor să se macine". După moartea bunicului, Arseni, ajuns el însuşi vindecător, n-o poate salva de ciumă pe Ustina, femeia pe care soarta i-o aduce ca unică dragoste şi pe care moartea i-o smulge, împreună cu pruncul lor. În dorinţa de a perpetua sufletul Ustinei, Arseni devine Ustin - nebun întru Hristos, un rătăcitor ce vrea să-şi ispăşească păcatul prin iubire de semeni, umilinţă şi suferinţă, pentru a obţine iertarea divină şi a se putea alătura sufletului iubitei, în eternitate. Adoptând viaţa unui sfânt, care cu cât se jertfeşte pentru ceilalţi, cu atât îşi sporeşte harul şi credinţa, Ustin devine Ambrozie şi pleacă în pelerinaj spre Ierusalim, obârşia credinţei sale. În ultima parte, în ipostaza pustnicului Laur, capabil de miracole prin puterea spiritului ("Pe apă poate merge numai cel care nu se teme că se îneacă"), el cunoaşte împăcarea gândului cu simţirea, a spiritului cu natura în care trupul muritor se reintegrează, continuând miracolul vieţii. Laur-Ambrozie-Ustin-Arseni sunt tot atâtea feţe atemporale ale Rusiei pravoslavnice, iar parcursul fragmentat al personajului lasă loc multor interpretări. E, evident, un drum iniţiatic spre cunoaştere de sine, împăcare şi mântuire, dar şi o aventură spectaculoasă prin lumea concretă, primejdioasă şi crudă, la capătul căreia viaţa îi pare "un mozaic ce se desface în bucăţi". Ceea ce leagă fragmentele cărţii e aspiraţia spre Acela ce le poate vedea de sus: "El le adună cu privirea sa". Posedat de o credinţă mai puternică decât slăbiciunile cărnii şi ale raţiunii, eroul medieval al lui Vodolazkin e răscolitor, fiindcă în alcătuirea fiinţei lui de cuvinte şi a isprăvilor sale picareşti nu e nimic popesc-dogmatic. Stratificate într-un text de uimitoare măiestrie compoziţională şi stilistică, marile teme ale literaturii ruse, de la Dostoievski şi Tolstoi, la Gogol şi Cehov, renasc într-o formă postmodernă în care poezia, alegoria, povestea filosofică, romanul de formare, de dragoste, de aventuri, se intersectează polisemantic. Evgheni Vodolazkin e specialist în istorie şi literatură rusă veche. "Laur", subintitulat "roman neistoric", deşi îşi plasează acţiunea în Evul Mediu, aliază arhaisme cu limbaj modern, amestecă uneori timpurile cu trimiteri spre vremurile noastre şi insinuează gândirea profană în cultura mânăstirească. (Apreciem cu atât mai mult traducerea Adrianei Liciu, cu cât ne dăm seama cât de dificilă a fost echivalarea şi câtă documentare a presupus. Rezultatul e admirabil şi merită cu siguranţă un premiu, pe lângă recunoştinţa cititorilor români.) Ieşit din sinteza înaintaşilor, Vodolazkin reuşeşte să transmită firesc emoţie, intensitate, atmosferă, profunzime de idei, în scene de o frumuseţe înfiorată, cum numai ruşii pot imagina.
Am citit că, dintre cărţile străine traduse anul trecut la noi, "Laur" a fost pe locul I în aprecierea criticilor şi cititorilor avizaţi. Asta după ce, la apariţia sa în original, primise cele mai importante premii literare din Rusia, atinsese acolo un record de vânzări şi fusese numit "o capodoperă a literaturii ruse actuale". Nu mă miră că în spaţiul spiritual rusesc continuă să apară capodopere artistice iar recunoaşterea valorii lor pe plan mondial n-are nici o legătură cu politica de la Kremlin. (Antipatiile istorice n-au cum să umbrească realizările unor talente excepţionale, fie că vorbim de literatură, muzică, balet, cinematografie, teatru sau arte plastice). În romanul lui Vodolazkin, "eterna şi fascinanta" Rusie e întruchipată de personajul central, a cărui existenţă din sec. XV e urmărită pe tot parcursul ei. Una din ideile cărţii, enunţată chiar de la început, e că o viaţă omenească se alcătuieşte din bucăţi care au prea puţin în comun, de parcă ar fi fost trăite de oameni diferiţi. Cele patru capitole corespund unor trepte ale devenirii (cunoaştere, renunţare, drum, linişte) prin care sunt puse la încercare fiinţa şi sufletul printre ispite, obstacole, primejdii şi suferinţe. Fiecare din cele patru părţi cuprinde câte o etapă din viaţa eroului rătăcitor în căutarea împăcării cu sine şi cu Dumnezeu, o asceză pe parcursul căreia, ajuns la câte o limită a suportabilului, se reinventează sub alt nume şi în altă ipostază. Prima parte e cea a copilăriei orfanului Arseni, crescut într-un bordei izolat, de bunicul-vraci Hristofor, cel care-i lasă moştenire taina lecuirilor şi înţelepciunea sa, scrise pe gramote (fâşii de scoarţă de mesteacăn), căci "cuvântul scris pune în ordine lumea. Îi opreşte instabilitatea. Nu îngăduie înţelesurilor să se macine". După moartea bunicului, Arseni, ajuns el însuşi vindecător, n-o poate salva de ciumă pe Ustina, femeia pe care soarta i-o aduce ca unică dragoste şi pe care moartea i-o smulge, împreună cu pruncul lor. În dorinţa de a perpetua sufletul Ustinei, Arseni devine Ustin - nebun întru Hristos, un rătăcitor ce vrea să-şi ispăşească păcatul prin iubire de semeni, umilinţă şi suferinţă, pentru a obţine iertarea divină şi a se putea alătura sufletului iubitei, în eternitate. Adoptând viaţa unui sfânt, care cu cât se jertfeşte pentru ceilalţi, cu atât îşi sporeşte harul şi credinţa, Ustin devine Ambrozie şi pleacă în pelerinaj spre Ierusalim, obârşia credinţei sale. În ultima parte, în ipostaza pustnicului Laur, capabil de miracole prin puterea spiritului ("Pe apă poate merge numai cel care nu se teme că se îneacă"), el cunoaşte împăcarea gândului cu simţirea, a spiritului cu natura în care trupul muritor se reintegrează, continuând miracolul vieţii. Laur-Ambrozie-Ustin-Arseni sunt tot atâtea feţe atemporale ale Rusiei pravoslavnice, iar parcursul fragmentat al personajului lasă loc multor interpretări. E, evident, un drum iniţiatic spre cunoaştere de sine, împăcare şi mântuire, dar şi o aventură spectaculoasă prin lumea concretă, primejdioasă şi crudă, la capătul căreia viaţa îi pare "un mozaic ce se desface în bucăţi". Ceea ce leagă fragmentele cărţii e aspiraţia spre Acela ce le poate vedea de sus: "El le adună cu privirea sa". Posedat de o credinţă mai puternică decât slăbiciunile cărnii şi ale raţiunii, eroul medieval al lui Vodolazkin e răscolitor, fiindcă în alcătuirea fiinţei lui de cuvinte şi a isprăvilor sale picareşti nu e nimic popesc-dogmatic. Stratificate într-un text de uimitoare măiestrie compoziţională şi stilistică, marile teme ale literaturii ruse, de la Dostoievski şi Tolstoi, la Gogol şi Cehov, renasc într-o formă postmodernă în care poezia, alegoria, povestea filosofică, romanul de formare, de dragoste, de aventuri, se intersectează polisemantic. Evgheni Vodolazkin e specialist în istorie şi literatură rusă veche. "Laur", subintitulat "roman neistoric", deşi îşi plasează acţiunea în Evul Mediu, aliază arhaisme cu limbaj modern, amestecă uneori timpurile cu trimiteri spre vremurile noastre şi insinuează gândirea profană în cultura mânăstirească. (Apreciem cu atât mai mult traducerea Adrianei Liciu, cu cât ne dăm seama cât de dificilă a fost echivalarea şi câtă documentare a presupus. Rezultatul e admirabil şi merită cu siguranţă un premiu, pe lângă recunoştinţa cititorilor români.) Ieşit din sinteza înaintaşilor, Vodolazkin reuşeşte să transmită firesc emoţie, intensitate, atmosferă, profunzime de idei, în scene de o frumuseţe înfiorată, cum numai ruşii pot imagina.
Alte articole din acest numar
- Selecţia "Formula AS"
- ENIGMELE UNIVERSULUI - de vorbă cu fizicianul ANDREI DOROBANŢU (II) -
- ZODIILE ŞI SĂNĂTATEA