...Ce-a mai adus cu sine schimbarea vremurilor de dupa `89? Creat "cu grija" la scoala televiziunii prin cablu si a casetelor video inchiriate, cu creierii infierbantati de americanisme si expresii de mahala, a aparut pe nesimtite hibridul omului nou, pe care-l intalnim cam peste tot astazi. El sau ea (din pacate, limbajul nou nu este propriu doar barbatilor) iti va spune: dupa cum se "cunoaste" (in loc de "cum se stie"), vizavi de discutia noastra (in loc de "in legatura cu"), noi ca si partid (intercaland si-ul aiurea, aproape peste tot, de parca ar fi vorba de o cacofonie - este cel mai recent barbarism introdus in vocabular), locatie (cuvant imprumutat din engleza americana, unde inseamna loc, amplasare) in loc de adresa, spatiu, loc cum se spune in romaneste.
Sigur, neologismele isi au rolul lor, dinamizeaza si modernizeaza limba si e treaba lingvistilor sa le aseze in dictionare, explicandu-le exact sensul. Pacat insa ca prea putini romani mai pun mana pe dictionare. De asta auzim toata ziua: am multe oportunitati (in loc de "ocazii", "sanse"), super (in loc de "grozav", "exceptional"), ne vedem maine la doisprezece (in loc de "la douasprezece"...). Daca atunci cand treci pe rosu e firesc sa primesti amenda, cine-i amendeaza, oare, pe siluitorii limbii romane, care spun: cartea care am citit-o, in loc de "cartea pe care am citit-o", sau functie de, in loc de "in functie de"...? Si toate astea, in vazul si-auzul lumii, la televizor...
Veti spune ca intotdeauna raul influenteaza mai repede decat exemplul bun, ca-n nebunia pe care-o traim cine are timp sa mai observe ca limba romana e siluita de agramati, lasati liberi la televizor sau in societate si nicicand corectati? Va rog, nu cadeti in capcana aberatiilor lingvistice, numai pentru ca suna "altfel" sau pentru ca cel din fata dvs., care le foloseste, are geanta di-plomat, bratara de aur si pare... "subtire".
Cultura nu se ia precum gripa, incropind cateva expresii auzite aiurea, ci se asimileaza citind si invatand.