Premiul Nobel pentru Literatură 2017 - Kazuo Ishiguro

Adriana Bittel
După o serie de opțiuni discutabile, în sfârșit anul acesta juriul Premiului Nobel pentru Lite­ratură a ținut cont în primul rând de specificitatea domeniului, recompensând un autor de ficțiune apreciat în (și de) toată lumea.

Deși opera lui e mai restrânsă decât a altor candidați celebri - șapte romane și un volum de proză scurtă, traduse la noi la Ed. Polirom - Kazuo Ishiguro își merită premiul (inclusiv cei 1,1 milioane de dolari aferenți) pentru calitatea literară a cărților lui. Cu tematică și univer­suri diferite, depăr­ta­te în timp și spațiu, ele au în co­mun căutarea de a înțelege ceea ce este cu adevărat im­portant pentru ființa uma­nă. "Ca ro­man­cier, nu încerc să redau ceea ce se petrece într-un loc anume, la un moment dat. Mă folosesc de asta, dar sunt preocupat de întrebări mai filosofice, eterne și universale, chiar dacă nu știu răspunsurile la ele" - spunea într-un interviu.
Născut la Nagasaki în 1954, a venit în Anglia cu părinții la 5 ani, fiindcă tatăl lui, oceanograf, fusese angajat de guvernul britanic. În casă au continuat să vorbească japoneza, dar la școală copilul a asimilat firesc limba engleză, ba mai mult, cu timpul a început să distingă "accentele de clasă" ale diferitelor categorii sociale încă bine marcate în adolescența lui din anii '70, când se visa star rock. A studiat apoi literatură engleză și filosofie la University of Kent, plus un masterat de scriere creativă condus de Ray Bradbury, care i-a remarcat înzestrarea. Asta l-a stimulat pentru primul roman, "Amintirea palidă a munților", publicat în 1982, când se întreținea dintr-o slujbă de lucrător social. Încurajat de buna primire a debutului în care punea în relație cele două spații culturale, Japonia și Anglia, ce-i compun iden­ti­tatea, a scris un nou roman, "Un artist al lumii tre­cătoare", apărut în 1986 și distins cu un pres­ti­gios premiu literar. Însă abia peste încă trei ani, în 1989, va deveni celebru cu "Rămășițele zilei", care obține Booker Prize și în care, sub pretextul vieții unui majordom din anii '30, vorbește despre servitute și demnitate în general (romanul a câș­tigat un plus de notorietate datorită ecranizării lui James Ivory, cu o distribuție excepțională). De­ja se putea distinge clar marca personală Ishiguro, alcătuită din rafinament (el nu lucrează în culori tari, preferă nuanțele pale, jocul de lumini și um­bre), sensibilitate, fluență a povestirii. Și mai ales o imaginație vie, care-l face să nu se repete de la o carte la alta. O demons­trează cu următoarele ro­mane: "Nemângâiații" (1995), despre puterea ar­tei de a transcende gra­nițele istoriei și despre spa­țiul central-european de după căderea comunis­mu­lui, "Pe când eram orfani" (2000) - o pastișă de roman polițist, cu un detectiv ce nu poate dez­lega singurul mister ce-i stă pe suflet și, favoritul meu, "Să nu mă părăsești" (2005) - o poveste SF cu clone umane. A mai apărut la Polirom și tra­du­cerea celui mai recent roman al lui Ishiguro, "Uria­șul îngropat", din 2015, în tradiția legendelor și a realismului magic. Vedeți deci câtă varietate include opera acestui foarte british japonez, care nu are probleme de identitate. Se identifică doar cu meseria de scriitor.