Rochia de mireasă

Claudiu Tarziu
Vlahii din Cehia și Polonia

Istoria sub ploaie

Ploaia curge deasă, dar fără vlagă, strălucind pe iar­bă, pe pereți și ferestre. Stro­pii de apă par boabe mari de lumină și asta dă lo­cului un aer magic. Înain­tăm printre casele de lemn răzlețe și prin­tre co­pacii pe care atârnă drape­rii de apă, ca printr-un tunel al timpului, spre un sat de aproape trei sute sau poa­te o mie de ani. Fiecare pas ne coboară mai mult în isto­rie, o istorie care însă mus­tește de viață. Cioba­nul care tunde oile într-un saivan, uriașul cu mustăți ră­sucite care fierbe magiun, vese­lul teslar care dă la rindea o bucată de șiță, lăutarii care umplu valea cu cântecele lor țâpurite, crâșma plină de lume, femeile care coc plăcinte și pâine ori curăță lâna oilor tunse cu foarfeci uriașe de fier - nu sunt figuri de ceară dintr-un muzeu, ci oameni vii, vlahi autentici, aflați în rostul vieții lor. De sărbători ei coboară din munte ca să le arate și altora cum trăiesc. Își continuă aici, în unul din cele mai mari muzee în aer liber din Europa, la Roznov pod Radhostem, în regiunea Mo­rav­ska Va­laska, îndeletnicirile de acasă, din satele lor. Sate care nu s-au despărțit niciodată de casele vechi, acope­rite cu șindrilă, de bisericile avântate spre cer, așa de asemă­nătoare cu cele din Maramureș, de meșteșugurile și obiceiurile vechilor vlahi, de cuvintele românești cu care au venit, demult de tot, din Carpați. Limba locuito­rilor vlahi din Cehia și Polonia păstrează o mulțime de "amintiri" românești: vatră, baci, jintiță, brânză, colibă, putină, găleată, slănină... Hărțile locului sunt pline de ele: Bârnova, Câlți, Gâr­bova, Rahova, Solonț, Prelunca, Prislop. Valahii sunt la fel peste tot, în această Valahie ancestrală, care se întin­de peste trei țări. În satele lor miroase și azi a fân ridicat în căpițe, a balegă, a lapte proaspăt muls în șiștar, a foc vârtos de lemne, a palme muncite, a busuioc prins în rama icoanelor. În lumea vlahilor, timpul nu a schimbat nimic. Limba, costumele populare, tradiția, dragostea lor pentru munte și oierit sunt neclintite de la facerea lumii, chiar dacă unora li se spune valahi și al­tora gorali. O civilizație a muntelui bi­rui­toare, păstrată în tipare distincte, rămasă cu încă­pățânare în rostul ei pastoral. Lumea vlahilor carpatini, porniți cu mioarele lor spre toate punctele cardinale, despre care, de la o vre­me, istoria vorbește cu admirație și respect.

Amintirile Anei

Pe culmea unui deal, între o mică șură și o stupină arhaică, făcută din trunchiuri de copac, se află o casă din lemn, cu prispă de piatră de râu. Dacă și casele ar avea regine, aceasta ar trebui să fie regina caselor din Roz­nov. Mare și semeață, cu podoabe discrete, pare că privește de sus nu numai satul, ci și oamenii. Lemnul ei strălu­ceș­­te stins, ca aurul vechi, ferestrele sunt inundate de cu­­lorile toamnei, împrumutate de la livada care o încon­joa­ră. În casă se intră printr-o ușă scundă, care par­că îți cere să te închini, înainte de a păși. Tavanul este din grinzi bătrâne și afumate. Pe jos, dușumele late. În dreap­­ta ușii, un cuptor uriaș, iar în fața acestuia, lângă o fe­reastră, două femei, una mai fragedă, aproape o fetiș­ca­nă, cea­laltă, purtând cu distincție însemnele unei vieți lungi, torc lână, dar nu din caier, ci pe roți de lemn, așa cum se mai văd, câteodată, și prin unele sate din Ro­mânia.
Pe bătrână o cheamă Ana, Ana Cismasz, și e bu­cu­roasă să lase lucrul pentru a sta de vorbă cu niște repor­teri români. Când ne mirăm că toarce lâna ca în satele din Carpați, ne spune că în toate așezările valahe din Cehia se toarce, și astăzi, la fel. La câmpie, obiceiul s-a pierdut, orașul este aproape și lumea preferă să-și cum­pere stofe și pânzeturi de-a gata, din magazin. Ana a învățat să scarmene lâna, să o spele, să o toarcă, să o împletească sau să o țeasă în covoare și cuverturi, de la bunica ei din Valaska Polanka, un sat aflat la zece kilo­metri de Vsetin, un mare oraș vlăhesc.
După ce comuniștii le-au confiscat pământul, părin­ții Anei au coborât la oraș, la fel ca majoritatea vlahilor din vremea aceea, constrânși să renunțe la oi și la păsto­rit. A fost o mare tragedie atunci! Dar pe ea, cea mai mică din­tre copii, au mai lăsat-o în sat câțiva ani, în casa veche a bunicilor, unde tradiția nu a fost niciodată aban­donată. Acolo a învățat mica Ana să pună cuiburi de cartofi în pământ, să-aprindă focul cu două pietre din cremene, să topească în apă inul și cânepa, ca să obțină firele lungi, de argint, din care bunica țesea apoi pânze­turi și borangic. Așa ceva nu se uită o viață întreagă. "Amintirile mele sunt pline de lumină și flori", spune Ana. "Era o altă lume acolo, deasupra pămân­tului. Pot să spun că am copilărit printre nori".
Dar cea mai mare dorință a Anei, pe care nu și-o poate nici azi explica, a fost ca bunica să-i țeasă o pânză de in mai subțire, mai fină, din care să-i facă o rochie de mi­rea­să. Avea vreo șase ani pe atunci.
"Și bunica mi-a împlinit do­rința. Era o rochie lungă și albă, brodată cu flori. Pă­ream o zână, îmbrăcată cu ea. Din păcate, n-am purtat-o la nuntă, ci cu un prilej mult mai trist. Tatăl meu, care era foarte bolnav de plă­mâni și își simțea sfârșitul aproape, a venit într-o zi la noi, sus, în munte, și i-a zis bunicii să mă îmbrace cu rochia țesută de ea în război. «Simt că mor și vreau să trec în lu­mea cealaltă având-o pe Anu­ca în fața ochilor, îmbrăcată vlăhește». M-am îmbrăcat, deși rochia îmi era tare mare și atâr­na mult în spate. Dar tata m-a luat de mână și m-a dus la marginea satului, unde era un ogor de grâu. Mi-a făcut o cunună de albăstrele și flori de mac, în care a împletit și câteva spice de grâu, și mi-a pus-o pe cap. Așa se împodobeau miresele în vechime, la vlahi. N-o să uit niciodată ziua aceea de vară, când mergeam pe potecă, prin iarbă, cu rochia târându-se du­pă mine, și cu coronița de flori pe cap. Cred că tata a murit fiindcă a trebuit să plece din satul lui. Era foarte atașat de locul nașterii sale și de tradiție. Cât au locuit la țară, el și mama umblau îmbrăcați vlăhește, cu opinci în picioare, și așa ne îmbrăcau și pe noi. Când a fost si­lit să lase totul pentru a coborî la oraș, parcă i s-a rupt su­fletul. Cel mai greu s-a desprins de oi".
Ana oftează și își întoarce privirea spre ploaia care alu­necă pe fereastră. Roata de tors deapănă acum amin­tiri.
"Majoritatea oamenilor din satele noastre erau cio­bani. Stăteau mai mult sus, în munte, la stână, decât aca­să. Se credea despre ei că au puteri supranaturale, fiind­că stăteau mai aproape de cer decât de pământ. Că vor­besc cu copacii și pietrele, că au legături cu lumea de din­colo și că pot alunga furtu­na și fulgerele, rostind descân­tece știute numai de ei. Știau și multe leacuri străvechi, bu­ne deopotrivă pentru oameni și animale, pe care le vindecau singuri, de orice boli".
Ana tace. Pare obosită și învârte roata de tors. O ispi­tim, totuși, să-și mai amin­tească întâmplări fermecate, petrecute în casa vlăhească a bu­ni­­cilor. Râde. Vrem oare să stăm toată noaptea la depănat povești? Dar odată por­nite, amin­tirile ies singure în drum. Cel mai drag îi era Anei când mergea cu bunica să adune ier­buri de leac. Bătrâna cu­noștea zeci de plante, le știa pe fie­care pe nume, la ce sunt bune, un­de cresc - unele pe mar­gi­nea ape­lor, altele adânc, în pă­dure, sau pe pajiști înalte, co­co­țate pe stânci, când trebuie cu­lese - une­le pe lu­nă plină, altele dimineața pe rouă, și cum trebuie apărate de iele, ca­re le furau câ­teodată pute­rile.
"Când strângea ierburile de leac, bunica spunea pen­tru fie­care câte un descântec. Fie­care plantă avea poezia ei. Cân­ta și rugăciuni, spunea că le aud înge­rii și astfel plan­te­lor le crește pu­terea. Când ne întorceam acasă, în sat, eram cocârjate amândouă sub legătu­rile uriașe de smicele și flori, dar nu simțeam oboseala, iar bunica îmi cânta tot­deauna un cântec vlăhesc, pentru sufletul buruieni­lor cărora le luase viața. Erau, și ele, făpturi ale lui Dumne­zeu. Din ierburile cu­lese, bu­nica prepara apoi tot felul de ceaiuri, de alifii și tincturi, folo­sind ca materie primă seul de oaie, șlibo­vița, răză­tură de coar­ne de cerb, ce­nu­șă și chiar urină. În tine­re­țea ei, bunica fusese moașă în sat, dar se pricepea și la boli, des­cân­ta de orice, mai ales că doctorii erau prea departe, jos, în oraș".
Nu ne putem despărți de Ana Cismasz fără a o în­tre­ba de cre­dința vlăhească, de datinile creștine de peste an. În toată călătoria prin Slovacia, Cehia și Polonia, ni s-au părut ciudate bisericile din lemn, vădit ortodoxe, dar cu turle rotunde, schimbate, precum și faptul că de-a lungul ex­pe­diției noastre n-am auzit niciodată clopo­tele bătând.
"În satele noastre de munte, oamenii nu prea mer­geau la biserică. Erau puține, și preoții locuiau la oraș. Dar vlahii se raportau totdeauna la Dumnezeu, în tot ce făceau. Îl luau pretutindeni cu ei. Orice muncă, în casă, pe câmp, la pădure, la animale, începea cu o ru­gă­ciune. Salutul nostru este și astăzi: «Lăudat să fie Hris­tos» și se răspunde: «În vecii vecilor, amin!». (E­xact ca în Maramureș! - n.red.) Nici de marile sărbători nu se prea mergea la biserică, dar aveau un fel straniu de a le marca. Cu o săptămână înainte de Ajunul Crăciunului, de exemplu, dobarul satului ieșea pe ulița mare, bătea toba și striga de se auzea până-n cer: «Nu uitați! Se naște Hristos! Lăsați-l să vă intre în ogradă!», și oame­nii ieșeau în ușile caselor, cu lumânări aprinse în mâini. În satele cele mai izolate, copiii mergeau din casă în casă și colindau. Și apoi, în noaptea Nașterii Dom­nului, mergeam cu toții la cimitir, să nu ne lăsăm morții sin­guri. Asta se întâmpla unde existau cimitire, pentru ca în satele de pe crestele munților, unde nu erau nici bi­serici, nici preoți, vlahii își îngropau morții în curtea casei, cât mai aproape de temelia ei".
Și mai aveau vlahii un obicei de Crăciun, a cărui semnificație s-a pierdut. În prima seară după încheierea postului, găteau o supă simbolică, în care pu­neau toate bucatele aflate prin casă, binecuvântate înainte printr-o rugăciune pe care o spunea capul fami­liei. Era o supă de mulțumire pentru darurile lui Dum­nezeu.
"La începutul cinei, se spunea «Tatăl nostru», apoi toată familia mânca acea supă, care se punea în mij­locul mesei, într-un blid de pământ. A doua zi, de Cră­ciun, se mânca tradițional, inclusiv bucate din carne, deși carnea era rară la vlahi. Se punea pe masă numai la marile sărbători și la nunți. În restul timpului, de bază erau mălaiul, cartofii și lintea, lucruri atât de simple, dar din care bunica știa să facă minuni".
Ne pregătim de plecare. Afară plouă necontenit și boabele de lumină s-au lipit de sticla ferestrei. O între­băm pe Ana dacă se simte un om fericit. "Aș spune mai de­gra­bă că nu sunt nefericită", răspunde. Insistăm. Și partea de fericire din ce se compune? "Din lucrurile pe care le-am povestit".
Ne-am despărțit de Ana Cismasz ca de-o mătușă pe care n-o mai vizitasem de mult, cu îmbrățișări și sărutări pe obraji, cu urări de bine și sănătate și cu promisiunea de a ne reîntâlni. Simțea și ea, la fel ca și noi, că ne-am re­gă­sit într-un septembrie ploios și rece, la poalele mun­ților Beskizi, după o despărțire de sute de ani.


Un sat pereche

Munții Tatra, Polonia. Chocholow este un sat vlăhesc, copiat parcă după Valasska Dedina, de la Roznov pod Radhostem. De această dată, nu mai avem însă de-a face cu un sat refăcut într-un muzeu, ci cu un sat viu și adevărat, în care oamenii își duc viețile mai bine sau mai greu, zi de zi, păstrând neatinse, de sute de ani, arhitectura caselor, multe dintre obiectele casnice, parte din costumele tradiționale - mai cu seamă falnicele pălării ciobănești cu boruri late -, câteva îndeletniciri și obiceiuri. Un sat care are o istorie de o jumătate de mileniu.
Pe strada principală din Chocholow trec căruțe cu cai și oameni cu furca sau grebla în spinare, venind de la câmp. Toamna se simte deja în aer. De-a stânga și de-a dreapta drumului sunt șiruri de case de lemn, vechi și noi. Cele vechi se află la stradă, unele părăsite. Cele noi, mai în fundul ogrăzii, sunt făcute de generațiile tinere, care însă nu s-au atins de odăile cele bătrâne ale părinților. Dar toate sunt făcute parcă de-aceeași mână. Toate sunt din bârne afumate și groase, suprapuse și îmbucate la colțuri, exact ca la noi. Toate se adăpostesc sub acoperișurile țuguiate din șindrilă. Pe fațadă, fiecare casă are câte un Christ răstignit sau o icoană a Maicii Domnului. În câte o curte, vezi o fântână cu roată și flori, multe flori. Pe hornuri se ridică fuioare de fum către cer. Peste tot, stivele de lemne sprijină pereții și umplu șoproanele.
În afară de trecutul lor și de casele care i-au făcut faimoși în Polonia, vlahii din Chocholow mai au un motiv de fală: unul de-al lor, Jan Zieder, este un sculptor în lemn renumit în toată Polonia. Cu gingășie și mare talent, Jan Zieder transformă orice cioată într-un înger sau într-un sfânt. Atelierul său este înțesat cu personaje biblice, decorațiuni din lemn pentru pomul de Crăciun, crucifixuri, gravuri și chiar icoane pictate pe sticlă în stil bizantin. În două camere alăturate se află o adevă­rată comoară a moștenirii valahe: mobilier, vase, covoa­re și cuverturi, costume populare, cufere, arme, un lea­găn pentru copii, icoane, fluiere, lămpi, fotografii de epocă... Toate alcătuiesc o lume pe care, chiar dacă tim­pul a mai schimbat-o în ultimul veac, rămâne, în esență, aceeași. O lume care vorbește despre rudenia de sânge a valahilor din Tatra și din Carpați. Zvonurile acestei lumi, ajunse la noi sub forma unei împletituri, a unei căni de lut, a unei bâte ciobănești sculptate cu migală, a unei cămăși bărbătești fără guler, încheiată la gât doar cu un șnur, sau a unor pantaloni de lână cu model arnău­țesc, răspund celor iscate dinspre Carpații României, de la Gorj și Țara Pădurenilor, până la Cluj, Năsăud, Mara­mureș și Bucovina. Dacă îți apleci ure­chea peste o co­vată făcută dintr-un singur lemn - un obiect sacru, care făcea parte din zestrea mireselor -, vei auzi povești de dragoste ca pe la noi, dar și glasul mustrător al bărba­ților din Sfatul Bătrânilor, autoritatea supremă în fiecare sat. Vei auzi legi străvechi, care au ținut poporul acesta de ciobani pe culmile munților și, uneori, și pe cele ale istoriei, timp de două milenii. Vei auzi cântece, descân­tece, bocete, blesteme, jurăminte, rugăciuni, superstiții. Vei auzi stropii de apă vărsați din ploscă pe pământ, la fiecare înghițitură luată de un vlah, pentru că și pămân­tului îi este sete, pentru că și pământul e viu. Vei auzi cum "tată-bun", cel mai în vârstă dintre bărbații unei familii, rupe pâinea abia scoasă din cuptor și binecuvân­tează masa exact cum face, în același moment, o femeie din Apuseni. Departe, în Munții Tatra, ori acasă, în Munții Carpați, aceleași obiecte și gesturi ascund în ele reverberații ale sufletului românesc.
Fiecare casă din Chocholow este o cutie de rezo­nanță a acestui suflet. În fiecare găsești părți ale unei istorii fascinante. O realitate comună în toată "Mica Valahie" și care te umple de bucurie: urme românești în Slovacia, Cehia și Polonia.